(双语新闻)牙膏“致癌门” 引发安全恐慌
发布日期:2013年05月08日
US tests spark toothpaste toxin fears
牙膏“致癌门” 引发安全恐慌
近日,美国官方再次对某些牙膏中含有的三氯生( triclosan)成份进行安全检测,并指出其可能会导致内分泌失调以及抗药性。一时间,人们谈牙膏则色变。
Concerns have resurfaced in China over the safety of toothpastes containing triclosan, a chemical that may lead to cancer, after the United States Food and Drug Administration started a new round of safety reviews.
美国食品药品监督管理局近日开始新一轮安全审查,也引发中国民众对于含三氯生(一种可能致癌的化学物)牙膏安全问题的担忧。
Several toothpaste brands are affected.
一些牙膏品牌也都受到影响。
P&G China said in a statement that only two Crest toothpaste brands sold in China - Crest Multi-Care and Crest Night-Time - contain triclosan and that the amounts are within the legal limit set by Chinese authorities in 2009, which is 0.3 percent of the total weight of the toothpaste.
宝洁公司近期发表声明称,旗下只有两款在华出售的佳洁士牙膏产品—佳洁士多重护理和佳洁士晚间护理含有三氯生成分,且其含量在2009年规定的国家标准范围之内,两款产品的三氯生含量为牙膏总重的0.3%。
Studies on laboratory animals have shown triclosan may alter hormone regulation and cause antibiotic resistance.
在实验室动物身上所做的研究显示,三氯生可能会导致内分泌失调以及细菌耐药性的产生。
The FDA said the chemical is not currently known to be hazardous to humans and that more evidence is needed.
美食品药品监督管理局称目前还尚不清楚该化学物质是否对人体有害,还需要更多的相关证据。
In 2005, use of the substance in consumer products prompted an international cancer scare when research by Peter Vikesland from Virginia Tech University found triclosan can react with chlorine in tap water and over long-time exposure produce the probable carcinogen chloroform.
2005年时,美国弗吉尼亚理工大学的彼得•威克斯兰教授经研究发现三氯生可以和自来水中的氯发生化学反应,且长期接触可能会产生致癌物三氯甲烷。该发现引发全球范围内对日化品成分致癌的恐惧。
Chinese consumers were deeply worried at that time about products containing triclosan.
在那段时间里,中国消费者对含三氯生的产品深感担忧。
Zhu Qiuzhi, a worker at a branch of Wu Mart in Beijing`s Chaoyang district, said the public outcry in 2005 had hit Colgate, Crest and domestic brands, and few triclosan-containing toothpastes have been put on the shelves since.
北京朝阳区物美超市的一名员工表示,2005年时,民众的不满已经使得高露洁,佳洁士和一些国内的牙膏品牌遭受重创,之后几乎很少有含三氯生的牙膏上架。
On Monday, a China Daily reporter saw no toothpastes at the store that listed triclosan on the packaging, but did see a local brand of anti-bacterial soap, Liushen, that did contain the chemical.
本周一,《中国日报》记者在该超市的货架上没有看到外包装标明含三氯生的牙膏出现,但却发现六神除菌皂赫然写着含有三氯生。
Wu Mart customer Xu Shuying, who was buying toothpaste for her 10-year-old daughter, said she was not aware of the current safety debate about triclosan but will now choose triclosan-free products.
一位来物美超市购物的顾客正在为自己十岁的女儿挑选牙膏,她表示自己并没有关注当下对于三氯生安全问题的热议,但会选择不含三氯生的产品。
At a store at Shouhang Supermarket in Chaoyang district, a China Daily reporter found one toothpaste product for children that contained the chemical. Its manufacturer is Tianjin Yumeijing Group, best known for its baby lotion products.
在朝阳一家首航超市内,《中国日报》记者发现一款儿童牙膏含有三氯生。其制造商为天津郁美净公司,以其儿童护肤产品著名。
Li Gang, a professor of preventive dentistry at the Fourth Military Medical University in Xi`an, Shaanxi province, said consumers should not overreact to triclosan`s potential health risks, because the daily amount that people are exposed to is negligible, and the evidence pointing to its harmful effects is still inconclusive.
陕西西安第四军医大学预防口腔医学专业的教授李刚(音译)表示,消费者不应对三氯生存在的潜在健康安全问题反应过度,因为人们日接触的三氯生总量是不可避免的,还没有足够的证据证明它的毒害性。
People should keep in mind that all chemical additives may pose potential dangers to human health, depending on the amounts used, Li said.
李刚说,人们应了解,所有的化学添加剂都可能对人体造成潜在危险,关键取决于其用量大小。





