西讯动态

您当前所在位置: 首页  >   西讯动态   >  新闻中心

2021年终访谈录

发布日期:2022年01月04日

2021年12月31日下午,按照历年惯例,对西讯高层一年一度的专访,正式启幕: 



体 能 

   

Lucia:我们又活着见面了。


Mo:哈哈,你抢了我的台词。



Lucia:去年这个时候你说,能活着接受采访“算得上莫大的幸运”,那现在有什么新的感悟?


Mo:大家都看到了,我们又经历了“疫如既往”的一年,所以要说最大的感悟,那就是,我们要重视自己的“体能”。



Lucia:是长跑意义上的体能?


Mo:是的,我们不正是在和新冠进行一场长跑嘛!



31G58PICM9Wr5IcivtVRR_PIC2018.jpg



Lucia:这真是一场旷日持久的长跑!


Mo:长跑就是持久战,持久战就需要有持续健康的体能。你看中国这两年来和病毒的这场“对疫”,完全不落下风,这就说明我们的“国家体能”是充沛的,也说明了中国这些年的“国力储备”是丰满的。



Lucia:感谢祖国的长足体能!


Mo:是啊,中国在这场长跑中步履平稳,气息悠长,绝对是耐力十足值得看好的“跑男”!



Lucia:那我们公司是属于这种“跑男”吗?


Mo:绝对是的。要知道再过不到半年,西讯就要“成年”了!



Lucia:十八岁了是吧,看来西讯真的是属于“耐力性选手”。


Mo:是的,西讯能做到十八年,还没有衰退的迹象,就充分证明了我们的体能嘛!



Lucia:特别是这两年的大环境,能够坚持下来,真是可喜可贺。


Mo:对于我们来说,这不仅仅是长跑,还是障碍赛,是负重跑!就这样西讯都没有被时代甩到身后,真的是事实胜于雄辩——西讯是强大的!



Lucia:是什么让西讯能够保持如此强旺的体能呢?


Mo:有几方面的因素。首先,在所有介绍公司的文件中,最醒目的一条永远都是“西讯致力于长期发展翻译事业”。这条内容简直就是西讯的“出厂设置”,是写进西讯DNA而永远无法突变的基因表达。而我们所有的“西讯人”,就是无条件认同、遵守并贯彻这一理念的一群人。我们内心的愿望是做恒定的、优质的翻译服务供应人,正是对这种核心价值的“信仰”,我们才能不慌不忙、不急不躁地保持匀速奔跑,并愿意将这场“马拉松”继续下去。



Lucia:这就是“信仰的力量”


Mo:“信仰”是根基,正是这一根基让我们茁壮。我们没有了挣快钱的打算,就能耐下心培养翻译人才。所谓“十年树木百年树人”,一个想挣快钱的公司,是不会想到用上百年的时间来培育人才的。而西讯最重要的机制,就是“人才激励机制”。我们尊重人才、培养人才、激励人才,这一点,大家都看得到,感受得到。所以即使这几年遭遇种种困难,我们的员工离职率却创了历史新低!因为大家清楚地知道公司过去做了什么,现在正在做什么,未来依然会做什么。所有人都相信公司能克服这些困难,这种“信心”,就是我们能保持体能的“内因”。



Lucia:内因是最重要的。


Mo:是的,如果我们自己都不想跑了,那一切都无从谈起了。当然,除了内在的坚持,外在的善意也是必不可少的。十七年多的持续耕耘,我们已经得到社会的肯定和认可。在重庆,在西南,甚至在全中国,西讯已经成为一个翻译品牌,一个翻译资源集散地,对于许多客户来说,有翻译需求找西讯已经成了一种条件反射。我想,没有这种认可,这场长跑也是无法进行下去的。如果说我们的“愿意跑”是动力,那么客户朋友们则为我们铺就了“赛道”。所以这里要向所有西讯的客户致以最真诚的谢意,是你们让我们“有路可跑”,而不会出现“跑路”(笑)。



Lucia:外因也是绝对的必不可少啊!


Mo:是的。综上所述,公司的“信仰”、同事的“信心”、客户的“信任”,我们之所以能够拥有继续跑下去的旺盛体能,答案我已经告诉你了。 

    


质 量


Lucia:说完2021,该说2022了。新的一年,西讯最重要的目标是什么?


Mo:最重要的目标,也是最恒定的目标,就是巩固和提升我们的翻译质量管理。



730e0cf3d7ca7bcbe5edbbbbb4096b63f724a894.jpg



Lucia:质量问题,这确实是任何一个企业最核心的问题了。


Mo:如果说有些东西可以粉饰,质量却是永远也无法粉饰的。今年不是流行什么涂脂抹粉的“佛媛”、“病媛”、“幼儿媛”嘛,我和同事们开玩笑说,我们这些翻译工作者,就可以被称为“译媛”。



Lucia:哈哈,“译媛”这个说法太有意思了。


Mo:是的,本来我们公司女同事就多,称她们“译媛”,也算是紧跟时尚(笑)。不过,我和大家说,这些什么“佛媛”“病媛”“幼儿媛”如果说还可以靠外在来吸引眼球,达到她们这些“销售媛”的目的,也就是所谓的“颜值即正义”,那么,作为我们“译媛”来说,就完全只能靠我们的内在来征服客户。所以对于我们来说,颜值非正义,“严质”,才是正义。



Lucia:翻译这个行业,销售的应该是纯干货。


Mo:绝对的纯干货。你说让我们的翻译工程师打扮得漂漂亮亮的,但是翻译质量磕磕绊绊的,客户会买账?



Lucia:肯定不会。


Mo:那就对了。客户需要翻译,就是要精确的内容,而不是精美的外形。



Lucia:那么针对质量控制,新的一年有哪些新的举措呢?


Mo:那就是进一步深化质量评估。其实我们今年的质量分析已经做得很细密了,举个例子,我们在译前会和客户确定一个基本的“风格阈值”。



Lucia:风格阈值是指?


Mo:所谓风格阈值,就是涵盖了例如“意译和直译的构成比例”——客户倾向于意译还是倾向于直译,以及“词汇运用的简洁或复杂”——有些客户喜欢简单直接的表达,而有些客户喜欢富于表现力或者较为华丽的表达,等等。所以这些风格阈值需要在翻译工作启动前和客户事先确认。



Lucia:这确实的质量控制中最为关键和重要的一环。


Mo:这相当于倒模,模子没有问题了,才能输入内容。只要是在这个模子的阈值范围内,质量控制就能够得到保证。



Lucia:或者说,这就相当于,将树苗或者树根在植树时就扶正,那么这棵树长出来就不会歪斜。


Mo:就是这个意思。这是我们2021年已经开始实施的质量控制中的一环,而在新年,我们还会根据“翻译目标文本的字数”进行质量风险系数的评估。



Lucia:愿闻其详。


Mo:我们对所有的目标文本倾注同样的责任心和敬业精神,这一点毋容置疑。不过,在一些字数本就不多的文本翻译中,就必须要更加注意对“基本错误”的控制。比如一个一两千字的稿件,即使一个空格被“少空了”或者“多空了”,都会显得非常明显,如果还有其他更加刺眼的失误,你说客户能够接受吗?



Lucia:确实任谁都难以接受。


Mo:所以我们在2022会将“字数”纳入质量风险系数之中。字数越少,风险系数的加成越高。比如我们现在规定的三个系数级别——“1500字以内”、“1500字到5000字”以及“5000字以上”,就是分别按照风险系数“3”、“2”、“1”进行评级。也就是说,如果是“1500字以内”的翻译文本,一旦出现质量问题,将乘以“3”的风险系数。这样,质量问题的严重性就会更加清晰的凸显出来,整个质量控制过程中的各个部门都会自然而然地对风险系数高的文本更加重视。



Lucia:感觉“质量风险系数”很有存在的价值。


Mo:非常有价值,所以质量的防微杜渐精益求精,是值得也必须举全体西讯人之力来推动和实现的。我们拭目以待吧,明年这个时候我会给你分享这一措施的执行效果的。



Lucia:真是非常期待!


Mo:所以,我们的2022,一切以质量为先,“严质即正义”。所以,2022,西讯的年度汉字是——“质”



质.jpg




加 法


Lucia:今年是疫后第二年,明年是疫后第三年,还是想问一下,疫情常态化之下的西讯,会是怎么一个“活法”?


Mo:要谈西讯的“活法”,首先我想谈谈西讯的“加法”。在2021,我们做了许多加法。“翻译产品精品化”就是其中一项加法。



Lucia:产品精品化,对于一个公司来说,这是能带来实质改变的一个大动作吧。


Mo:对于西讯来说,这是一个新的命题。疫前,我们发展的主要方向是规模化,也就是在单位时间内提供更多的产品输入,全力提升翻译产能。而在疫后,由于国际商业交往频率的走低,产能的降落反而让我们静下心来,把注意力放在了打造翻译精品上。也就是说,我们比以往任何时候都更专注于、更潜心于打造翻译的“金字塔尖”。今年出版的《塞耳彭自然史》,就是一个典型代表。



Lucia:图书的翻译和出版,确实能反映出一个翻译公司的实力。


Mo:是实力,也是魄力。虽然我们的产能受到客观困难的影响,所谓“大河缺水小河干”嘛。但我们就用更多的时间,打磨出更好的产品。图书翻译的确耗时费力,比如《塞耳彭自然史》的整个翻译和编审过程就是经年累月,专门成立的翻译组为此投入了大量的人力成本和时间成本。但我们觉得这是非常值得的,这个项目对于西讯的品牌价值有着极大的提升作用。为我们的产品做加法,就是为我们的品牌做加法。



Lucia:还有其他的加法吗?


Mo:上面一个话题谈到的给质量控制打“加强针”,算不算加法?



Lucia:确实是非常重要的加法啊!


Mo:如果说精品路线要飞得高,那么产品路线就要走得稳,日常产品的质量控制,永远需要做加法! 



Lucia:这是第二个加法。


Mo:这两年我们的加法很多,最后再说一个加法——那就是“对同事们的理解和鼓励”,在这方面,我们也认真做了加法!



Lucia:如果说前两项是偏向于物质层面的加法,那这应该就是精神层面的加法了。


Mo:覆巢之下,焉有完卵,疫情之下,焉有完人?销售额可以下滑,对客户的服务不能下滑;订单量可以下滑,对产品的态度不能下滑;KPI可以下滑,对同事们的鼓励不能下滑!



Lucia:业务可以清淡,感情必须浓烈。


Mo:是的,之前谈到了长跑,其实长跑很大程度在于精神力,在于精神上的鼓励。对于长跑运动员的鼓励分为两种,一种是跑者自己对自己的鼓励,另一种就是来自“兔子”的鼓励。



Lucia:“兔子”的鼓励?


Mo:对马拉松比赛略有了解的人都知道“兔子”,俗称“配速员”或“领跑员”,英文叫Pacer,是从马拉松词汇Pace也就是“配速”衍生而来的。他们和跑者一同起跑,帮助跑者了解自身速度,激励跑者最终顺利完赛。



Lucia:所以公司希望成为同事们的“兔子”?


Mo:是的,我们的管理部门以及管理人员,要当好“兔子”。要根据实际情况,做出灵活而有效的配速调整。在战术上,要实时指导“运动员”,在坡陡弯急的路段,要敢于让他们慢下来,不徐不疾、戒骄戒躁,顺利通过魔鬼赛段;在战略上,要适时鼓励“运动员”,要善于让他们跑得轻松、跑得愉快、跑出节奏、跑出特色。



src=http___inews.gtimg.com_newsapp_match_0_11290521789_0.jpg&refer=http___inews.gtimg.jpg



Lucia:那这真是需要我们的管理者多多用心了。


Mo:我要求我们的管理者多观察、多思考、多理解、多鼓励、多交流、多帮助,尊重客观规律、尊重基层同事、尊重每分耕耘、尊重每分收获。



Lucia:相信这样的理解和鼓励,能让西讯的每一位跑者都能顺利挺过他们的“极限点”。


Mo:产品精品化、质量严格化、管理人性化,只要这些加法能落到实处,只要这些加法能一以贯之,西讯的每一位跑者,包括西讯本身,是能够挺过一个又一个“极限点”的,我有这样的信心。




老 人 


Lucia:关于2021我们的“年度数字”……


Mo:这次的年度数字,是关于公司全体员工的“平均工龄”。 



Lucia:工龄的统计,有什么实际意义?


Mo:如果说新人代表活力,那么老人则代表定力。在这样的非凡时期,我认为定力的作用非常重要。工龄越长,意味着奋斗职场的经验越丰富,面对危机的心态越成熟,解决问题的手段越丰富。我们不仅要关注个体员工的工龄,更要关注全体员工的工龄。单丝不成线,独木不成林,一个老师傅,带不动一群新徒弟(笑)。



Lucia:我明白了。那请你先公布关于“平均工龄”的年度数字吧。


Mo:截至目前,也就是2021年12月,西讯全体员工的平均工龄是5.7年。 



Lucia:这个数字意味着什么?


Mo:在具体阐述这个字数的意义之前,我想先公布2021西讯“年度之谜”的谜底。因为这个谜底和我接下来准备谈的内容有关。



Lucia:西讯2021“年度之谜”的谜面我记得是字母“V”,那么谜底就是……


Mo:Veteran,就是我们重庆人说的“职场老板凳”。



Lucia:嗯,2021年,西讯究竟对“职场老板凳”做了什么?


Mo:这一年,我们终于对“职场老板凳”下手了。除了对他们实施“上下班免打卡”等宽松政策外,在“常态化管理”上,我们也进行了最大程度的放权。比如Sales,对于老同事,销售目标由他们自行初始化,再由公司进行目标微调;比如PD,产品质量的日常监管及产品问题的解决方案等内容,都是由老同事自行执行或拟定,再对上层进行汇报;比如Admin,对于月度工作甚至年度工作的计划,都实行了最大程度的下放。



Lucia:这些举措,应该是给予了职场老人们最大程度的自由了。


Mo:这些举措都体现了我们对于这些职场老人充分的肯定、信任和尊重。要留住西讯这座青山,就要留住山上的老树。我们这一年“放得多”,却也“收得多”,刚刚我提到的平均工龄5.7年这一数据,就创造了西讯成立17年以来的新高!这说明我们的老同事越来越多,那么同事之间的默契度就会越来越高,岗位的稳定性就会越来越好,公司的凝聚力就会越来越强! 



Lucia:家有一老,如有一宝!


Mo:哈哈,那我们绝对算得上是“家多宝”!



Lucia:虽然此刻正值严冬,但这些措施真是让人如沐春风啊!


Mo:2021我们有春风般的年度之谜,明年这股春风还应该来得更猛烈一些!



Lucia:那么2022年的年度之谜,应该也和这股注定会越刮越猛的春风有关吧?


Mo:是的,现在先公布2022年度之谜的谜面——“T”,一年后的今天……The answer is blowing in the wind !



Lucia:“答案在风中飘扬”!



新 人


Lucia:上面谈了这么多,都是针对“老人”的,新年马上就到了,也跟我们的“新人”说上几句吧。


Mo:无论是对已经进入西讯的新人,还是打算进入西讯的新人,我们首先需要做的,就是打消他们的顾虑。这个顾虑就是——疫情影响了许多行业,翻译行业会不会从此“疫蹶不振”?



Lucia:特别是对翻译行业不够了解的职场新人,的确可能会有这个顾虑。


Mo:针对这一顾虑,我首先想说,无论是过去、现在还是将来,疫情对于翻译行业的影响都是极其有限的。我们的笔译和口译工作大多数情况下都是翻译工程师“独立隔空”完成的,和人,特别是人群的接触很少,况且,同传还有单独的“小黑屋”呢。



Lucia:所以翻译工作者一直是相对独立而安全。 


Mo:是的,翻译工作者的内在和外在,其实都需要保持“译世独立”。所以从翻译这个行业的角度而言,它永远都是“绿码”。



Lucia:的确,相比之下,需要人群聚集、需要密集和人打交道的行业,受到的影响就很大。


Mo:你看旅行社、电影院、包括一有风吹草动就只能瑟瑟发抖的饭店、酒店、夜店……我还没提教培行业。



Lucia:所以,你永远可以相信翻译行业。


Mo:你不仅永远可以相信翻译行业,更永远可以相信西讯翻译。你看你用拼音打字,点两个“XX”,就有“相信”和“西讯”。



Lucia:哈哈。


Mo:这当然是个玩笑。不过,实事求是,西讯的确拥有其他翻译公司,特别是初创企业无可比拟的历史底蕴、使命感、厚重感和企业责任心。



32H58PICZHEGj58PICgXCQRt9_PIC2018.jpg



Lucia:其实就像刚刚我们在聊 “体能”这个话题时谈到的,马上快十八岁的西讯,已经得到社会的肯定和认可,西讯已经成为一个翻译品牌,“要翻译找西讯”已经成为了一种条件反射。


Mo:所以前段时间,我和一些新同事聊天,我说,和普通企业相比,西讯就算是老,也一定老得慢一点;就算是垮,也一定垮得慢一点;面对“持久战”,我们也一定累得晚一点;面对“吃酒战”,我们也一定醉得晚一点。



Lucia:对于这“一点”,我深表赞同,也完全相信。


Mo:看来你和其他已经加入或准备加入西讯的新人一样,充满着智慧(笑)。



Lucia:谢谢,谢谢!嗯,最后一点时间,聊点轻松的话题吧。西讯的年度汉字是“质”,如果让你给世界预测一个2022年的年度汉字,会是什么?


Mo:嗯……我想,应该是“量”吧。



Lucia:喔,这个答案真是让人意想不到。西讯是“质”,世界是“量”? 


Mo:解释一下就明白了。首先,面对情况复杂、困难重重的世界,难道不需要足够的“胆量”?



Lucia:我们的确是需要勇敢地面对未来。


Mo:除了勇敢当然不够,在注定充满苦涩和失望的时代,每个人都要有承受失败的“肚量”。



Lucia:我们的确是需要坦然地面对挫折。


Mo:而且,就我所知,许多地方出现原材料或成品供不应求甚至供应链断裂,那么是不是应该想法设法提高“产量”?



Lucia:据说圣诞节的火鸡在美国就是紧俏货,世界的确需要多生产!


Mo:企业需要多生产,个人也需要多提高。要想办法让更多的人认识你,让更多的人认可你,让更多的人帮助你,因为现在这个时代,看重的是“流量”。



Lucia:这的确是个“流量为王”的世界。


Mo:所以,新的一年,我们需要做到的就是:锻炼自己的“胆量”、提升自己的“肚量”、扩大自己的“产量”、积累自己的“流量”! 



Lucia:做好这些“量”,未来就能更“亮”!。


Mo:对啊。



Lucia:看来如你所说,这个世界真是需要“上量”了。和你的这次聊天,既有收获,也有乐趣。


Mo:谢谢。



Lucia:再过一个月就是咱们的春节了,这个春节来得早,所以最后有什么新春的祝愿送给大家吗?


Mo:那就祝愿各位,春节期间能够多品尝各种美食,有个好的“食量”;亲友聚会能够痛饮各种美酒,有个好的“酒量”!当然,为了身体健康、身材健美,希望节后大家都能积极参与体育锻炼,增加“运动量”;为了事业有成、生活富足,希望节后大家都能积极投入技能锤炼,增加“工作量”!最后希望大家虎年都能生龙活虎、虎虎生威、威风八面、面面俱到、到了这里……还要祝福各位,虎年吉祥,前途“无量”!

友情链接: 华龙网 | 四川外国语大学 | 重大外国语学院 | 重师外国语学院 | BBC | CNN | 中国译协 | 翻译中国 | 国家地理杂志 | 北京周报 | 中国日报
重庆西讯翻译有限公司 版权所有 渝ICP备12007736号-1 All rights reserved.
电 话:023-65409690 65409280 地址:重庆市沙坪坝区天陈路2号世源大厦A座10楼(A区)、18楼(B区) 邮编:400030 技术支持:政企网
客服1 客服2 客服3 客服4