西讯动态

您当前所在位置: 首页  >   西讯动态   >  新闻中心

2016年终访谈录

发布日期:2017年01月09日

 

 

     2016年12月30日下午,“讯号”栏目记者Cris对西讯翻译总监莫乐哥进行了年度专访。倾听旧岁声音,展望新年气象,访谈有常规,也有意外,访谈内容如下:

 


    两个意外

 

    Cris:我们又见面了,按照惯例,在每一年的最后一天……

 

     Mo:小姐,你说错了,今天不是今年的最后一天哟。

 

     Cris:(笑)抱歉,确实是惯性思维。

 

     Mo:(笑)理解。既然今年的采访时间和往年有些不一样,我们索性就不按常理出牌吧,这次我先来当当记者。

   

    于是两人互换位置,采访重新开始。

 

 

 

 

        MoCris小姐,请讲真话,2016有没有给你带来什么变化,当然我是指工作层面。

 

     Cris:好紧张,(经过思考)给我印象深刻的一个变化就是:外部环境的竞争更加激烈,越来越多的软件开发供应商加入翻译市场,而电商平台的竞争,简直就是“红海经济”的节奏啊。

 

     Mo:除此之外呢?

 

     Cris:还有就是,公司内部的管理和培训有明显的加强,今年的“非PD英语能力测试”,真是让我们部门的同事抓狂不已。不过,通过各个部门有针对性的这些学习、培训和考核,明显感觉同事们的工作效率和学习意识得到增强。

 

     Mo:这是一个从IT时代向DT时代转移的时期,在这种语境下,学习和了解时代脉动,非常重要,对于明年的个人学习计划,想听听你的个人想法。

 

      Cris:(经过思考)肯定不能盲目的谈学习计划,还是以我目前的工作基点出发,DTP新应用和翻译软件的熟悉和掌握,应该是我的学习方向,争取能够做到“学以致用”吧。

 

       Mo:你的学习计划有道理,我们的“全员学习计划”绝对不应该是一个表演,吸引一下外界的眼球,而应该是“润物细无声”的“对症下药”和“脚踏实地”,也就是你说的“学以致用”。好吧,我们的采访可以恢复到常态了。

 

    长出一口气的Cris总算活灵活现起来。

 

 

   人人都要瓦基丽

                                            
        Cris:那我的访谈正式开始啰?

 

        MoBe all ears 。

 

 

    Cris:好的,第一个问题,怎样看2016各项工作的开展?

 

    Mo:简而言之,战术上的曲折和战略上的顺利。我们的各项目标数据均顺利完成,但是实现这些目标的过程,充满着挫折和困难。

 

 

        Cris:具体有哪些难题?

 

        Mo:首先是行业空前的激烈竞争,刚刚也提到,我们现在也是在红海经济了,产业数据化和产业互联网化的进程真实而明显。我们作为老CP,现在面临新CP了。

 

 

        Cris:新CP是指?

 

        Mo:所谓老CP,就是我们作为这个行业资深的内容供应商(Content Provider),现在也面临许多新的ChallengeProblem

 

 

        Cris:感觉到压力了?

 

        Mo:压力从来都在,但现在的压力陌生而新奇,跨越地域的平面时代,也正深深地改变行业的既有格局,我们也在这场浩荡的洗牌中,感受变革。

 

 

        Cris:对同事们的考验也变大了?

 

        Mo:对,从上到下,我现在提出的口号就是“人人都要瓦基丽”。

 

 

        Cris:“瓦基丽”是指?

 

        Mo:英文是Valkyrie,原指北欧神话中的女战神。而我指的,是今年流行的手游COC之“皇室战争”中的人物之一,就是瓦基丽武神。她使用的招数“狂暴旋风斧头”,360度无死角对付来自四面八方的敌人。

 

 

 

 

        Cris:这样的比喻想表达什么意思?

 

        Mo:瓦基丽的攻击没有死角,我希望公司的同事们在面临各种挑战和压力时,都能够成为“多任务处理器”,不能让对手有机可乘,要实现彻底封杀。

 

 

        Cris:怎样才能成为“瓦基丽”?

 

        Mo:如果只提口号,这就不是我们公司的风格了。其实从今年年初,我们就在开展系列培训和讲座,整整一年的“译言堂”,比如“大国工匠主题交流”等,重点都是围绕这一命题,在各个部门,针对具体的工作漏洞和不足,开展KPI补强。明年,这一块我们还会准备更多的精力和方案。

 


     Rock-and-rollpick-and-roll

 

        Cris:这一年最大的收获是什么?

 

        Mo:我认为是经过细化的团队协作与分工。具体而言就是rock-and-rollpick-and-roll两者之间的细化和分工。

 


        CrisRock-and-rollpick-and-roll,是指的摇滚和挡拆?

 

        Mo:字面上是这样,rock-and-roll,其实我指的是每一个任务小组中的统领者,他应该是这个团队中的驱动,而且还必须是精神领袖,要调动整个团队的士气和战意。而pick-and-roll,这个篮球术语,是说当持球者带球突破时,身边有队友为他开路和作掩护,阻挡对手上前对持球者进行拦截。这个做pick-and-roll,也就是挡拆的队友,对于一个团队的任务达成,必不可少,他们可以为整个团队实现既定目标提供必要的支援。

 

 

        Cris:能谈谈细化这个分工的必要性吗?

 

        Mo:之前我们的任务团队,只有一个项目经理,他要负责整个项目的各种统筹,从分析资料类型、组建团队、确定翻译细节到后期的内容审校和编辑审校。就有点像之前我谈到的“瓦基丽”,但是在具体任务小组中,只有“瓦基丽”是不行的,在“皇室战争”中,“瓦基丽”身边还有野猪骑士、骷髅巨人、弓箭手等这些队友呢。所以细化分工后,突显了PM的核心功能,同时也对支线任务进行了合理的重新配置,让团队里的每个成员都能发挥更加突出的支援作用,也希望他们能获得更多的成就感。

 

 

        Cris:让整个团队都有条不紊地活了起来,是这个意思吧?

 

        Mo:没错,之所以叫Rock-and-rollpick-and-roll,是因为除了大项目,我们的常态化任务组人数一般是4到5人,就像一个乐队或者一个篮球队上场队员的人数一样。从某种意义上,我们的团队,就是一个乐队或篮球队,更好的分工、协作和配合,我们就能奏出更加美妙的乐曲,赢得更多漂亮的比赛。

 


  “齐”“十”很不简单

 

        Cris:又到了“年度数字”和“年度汉字”的环节了。

 

        Mo:先说年度数字吧,行政人事方面提供了不少的备选数字,涉及到公司的翻译总量突破、客户投诉率降低以及员工流动率降低等等,但最后我们选择了“十”这个数字。

 

 

 

 

        Cris:这个“十”代表什么呢?

 

        Mo:2006年10月到2016年10月,公司终于迎来了第一位“十周年员工”!我什么都不用说了吧。

 

 

        Cris:哈哈,唐经理现在是我们的时代偶像了。这个“十”当选年度数字,真是实至名归,无可争议!

 

        Mo:我们从今年开始,成立了“十周年俱乐部”,凡是达到入职十年的同事,都将享受“十周年俱乐部”中的各种特殊的福利和待遇,绝对令人印象深刻哟。

 

 

        Cris:真是羡慕啊,那我也要争取加入这个俱乐部了!

 

        Mo:希望更多的同事把这个俱乐部当作自己的副本任务目标!

 

 

        Cris:接下来就是年度汉字了。

 

        Mo:2017年西讯的年度汉字,我们的意见是“齐”字。

 

 

        Cris:“齐”,如何解释?

 

        Mo:古话说“修身齐家治国平天下”,我们认为,公司就像一个家庭,除了睡觉,每个人在家里呆的时间,可能还不如在公司的时间。所以公司必定是每个人的第二个家。家,就要人心齐,上面谈到的团队协作和分工的细化,其实也是这个意思。

 

 

        Cris:人心齐,泰山移啊。

 

        Mo:正是如此。大至国,小至家,修身指的是提高个人素质,而齐家,就是在家庭治理的层面,要倡导和谐统一。而这次提到年度汉字“齐”,除了团队内部要齐心齐力,对于客户,我们的服务要素也要齐备,提供最好的全要素服务。这个“齐”,对内,也对外。 所以,2017,我们也要201齐!

 

 

   迷之2017

 

        Cris:为了让我们的访谈更加有趣和富有更多悬念,我们增加了一个小栏目,就是Year Riddle

 

        Mo:年度之谜?是这个意思吗?

 

 

        Cris:对,我们将从今年起,每一年会让你出一个跟汉字或者英文字母有关的谜,这个谜,一定要跟当年新增的一个年度计划有关,到了年底的时候,还必须给出谜底,也就是解释这个谜面的意思,然后给大家陈述围绕这个谜,所取得的成果或进展。

 

        Mo:喔,确实有点意思,但也有点难度啊,给我几分钟,让我好好思考一下。

 

    大约三分钟后。

 

 

 

 

        Cris:怎么样,有灵感了吗?

 

        Mo:嗯,好吧,这次的年度之谜,谜面就是:SA

 

 

        CrisSA?好的,我记下了,那就等待明年这个时候,你给大家揭开它的谜底了!

 

        Mo:一定,当然在此这前,我们有一整年的工作要做,今年我们的自媒体平台建设非常成功,“双语影讯”、“译语中的”、“讯号”,当然还有我们的“专栏”都搞得生龙活虎,有声有色。而在2017,新的电商平台,新的企业推广方案,当然还有新的客户服务计划以及新的员工福利计划,都等待着我们付出更多的汗水和智慧了。

 

 

        Cris:访谈时间快到了,还有什么要说的吗?

 

        Mo:行胜于言,以上聊得非常充分了,就看我们明年干得是否充分吧。2017,我们17努力了!

 

 

 

图:Jill    文:Cris

友情链接: 华龙网 | 四川外国语大学 | 重大外国语学院 | 重师外国语学院 | BBC | CNN | 中国译协 | 翻译中国 | 国家地理杂志 | 北京周报 | 中国日报
重庆西讯翻译有限公司 版权所有 渝ICP备12007736号-1 All rights reserved.
电 话:023-65409690 65409280 地址:重庆市沙坪坝区天陈路2号世源大厦A座10楼(A区)、18楼(B区) 邮编:400030 技术支持:政企网
客服1 客服2 客服3 客服4